Перевод Fantasy только для kaulitz.org
«Да здесь как в отпуске!». Правильно, Том. Приятное тепло(25 градусов), искрящееся солнце и Средиземное море в двух шагах от отеля. Густав тут же достал из чемодана свои плавки и провалялся на пляже, загорая и ничего не делая, целый день. Но эта замечательная тёплая погода позднего лета никак не сравнится с тем, что творилось вечером на концерте. Там было по-адски жарко. И Том был очень счастлив по этому поводу: « Почему мне нравится, когда в зале очень жарко? О, да это очень просто -чем жарче- тем меньше одето на девушках в зале(Все смеются). Настроение у публики соответствовало настроению ребят – следовательно, шоу прошло на «Ура». В этом секрет удачного концерта- когда зрители и исполнитель представляют собой одно целое. И Ницца доказала, что это действительно так!!!»
|
Перевод Fantasy только для kaulitz.org
Густава очень рад : «Наконец-то выдался день за весь наш тур, когда появилось время наконец-то для себя!». Ребята проводят друг с другом каждый день почти 24 часа, поэтому они рады, что могут заняться, чем им хочется. И в Cleremont Ferrand Магдебургская четвёрка обзавелась…гоночными машинами!!! Конечно же, не настоящими. Скорость эти копии развивают до 80 км в час, но всё только на дистанционном управлении!!!! Эта забава доставила ребятам жуткое удовольствие! Bill: «Да, это здорово, что у нас было свободное время и каждый мог заняться, чем душе угодно…Но ещё круче было снова всем вместе выходить сегодня на сцену». Tom: « Ну да, шоу сегодня шло не очень легко…Я думаю, что мы давно все не делали столько ошибок как сегодня»(все смеются).(Прим.Fantasy: Это у Тома такой чёрный юмор:)) Georg: Да, Том. Если у тебя и были ошибки, то их было действительно много).Ну а если серьёзно, то шоу было потрясающим и запоминающимся к
...
Читать дальше »
|
Перевод Fantasy Только для kaulitz.org Журнал Europolitain
Essen.К закрытию европейского тура «Zimmer 483» TH дали последний концерт В Эссене перед 8.000 восторженных тинейджеров. Как и другие концерты во Франции, Италии и Испании, это шоу прошло с огромным успехом. И на нём так же присутствовали опять же фанаты со всего мира. Уже за несколько дней до концерта особо восторженные фанаты разбили палаточный городок и, несмотря на все погодные условия, стойко ждали этого концерта, в надежде получить лучшие места вблизи сцены. В субботу под открытым небом спало около 1000 подростков. Около 17.30 открыли вход в концертный зал. В 19.45 начался концерт. Магдебургская четвёрка исполняли один хит за другим, отдавая всё самое лучшее своим фанатам. Солист группы Билл Каулитц был очень взволнован - и не только от того, как прошёл концерт, но и от всемирного успеха. «Мне до сих пор не верится - мы снова в Германии».
Во время концерта постоянно дежурили медики, которы
...
Читать дальше »
|
В этом ролике от 6.11.07 Том сообщает,что если судить о типичных немцах по нему,то у всех у них должны быть большие пенисы.
|
From another point of view
На этом ролике, наконец-то виден Том Каулитц под водой.
|
|
01:55 |
Послушать отрывки с нового "живого" CD Tokio Hotel можно тут |
|
.... for France too....
Why in Russia it will not?
Как стало известно,кино-показ нового DVD Tokio Hotel предусмотрен не только для Германии,но так же и для Франции.Франция - единственная страна,в которой состоятся показы,подобные немецким.
|
Ищется автор! Who made this, girls?=)
|
Tokio Hotel for Top Of The Pops 12 Russian translation
Перевод Eleonora
Для kaulitz.org
Ребята из Tokio Hotel постоянно колесят по Европе со своим туром zimmer 483 europe tour.
Мы спросили ребят, знакомы ли они с нормальный,обычной жизнью,а не жизнью на колесах.
Вы умеете сами стирать и так далее?
Bill:Когда мы дома, нам стирает мама.Но когда мы в туре,то стираем сами.Либо в отеле,либо где нибудь в студии.
Georg:Точно.Вообще во время стирки надо разделить темную одежду от светлой.Это не сложно :) А вот что я ненавижу,так это гладить!Но так или иначе,я глажу свои шмотки...брюки,рубашки...вобщем всё.
Bill: Георг к этому серьезно подходит.Я вот вообще никогда не гладил одежду.
...
Читать дальше »
|
В немецkом Браво говорится о двух вещах. Первая - Билл очень стильный,весь в черном как настоящая рок-звезда. Билл носит темные очки не только днем. Вторая - почему Билл всегда такой грустный. В качестве аргументов даются фото со съемок нового клипа Tokio Hotel 1000 Морей.
|
Перевод Fantasy Только для kaulitz.org
Лиля уже давно не смотрит сериалы.Потому что 10 дней она жила в палатке перед концертным залом в Essen,чтобы попасть на концерт Tokio Hotel в первый ряд.Ну с этим у неё проблем не возникло,зато в конце концерта у девочки случился нервный срыв.Почему???Ответ-в нашем репортаже. Инт:Они 10 дней жили в палатках,проводя бессонные ночи,ничего не ели.Всё только ради первого ряда.А некоторые из них были слишком слабы к началу концерта,чтобы вообще стоять там.Разные девочки говорят,что просто нет смысла идти на концерт и быть в задних рядах.Поэтому -то они и здесь-в палаточном городке. 8.000 фанатов пришли на концерт в Гругхалле ради юных ребят из Магдебурга.Tokio Hotel видели репортаж и не понимают такого поведения фанаток. Bill:Это сумасшествие.Мы,например,ненавидим жить в палатках и для нас это ужасно.Но сесть в палатку и жить перед
...
Читать дальше »
|
Перевод Fantasy Только для kaulitz.org
Аншлаги на концертах во Франции,Италии и Израиле.Tokio Hotel стали феноменом номер1 в мире музыки далеко за пределами Германии и вот они снова дома-заключительный концерт тура "Zimmer 483" в Essen. 19 концертов по всей Европе,тысячи разбитых сердец-таков итог первого европейского тура Tokio Hotel,закончившегося в Essen.И они выложились по полной. Bill:Последнее время мы живём на чемоданах.Мы больше месяца не были дома и общались с родными только по телефону.И уже стало тяжело,если честно... Инт:Но всё же ребята не представляют без всего этого свою жизнь. Bill:Мы получаем огромный заряд энергии,когда выходим на сцену и видим тысячи людей... Инт:Магдебургские ребята с завидным успехом покоряют всё новые и новые страны,разбивая сердца...Немецкие фанаты боятся потерять своих кумиров.
...
Читать дальше »
|
Перевод Fantasy Только для kaulitz.org
Аншлаги на концертах во Франции,Италии и Израиле.Tokio Hotel стали феноменом номер1 в мире музыки далеко за пределами Германии и вот они снова дома-заключительный концерт тура "Zimmer 483" в Essen. 19 концертов по всей Европе,тысячи разбитых сердец-таков итог первого европейского тура Tokio Hotel,закончившегося в Essen.И они выложились по полной. Bill:Последнее время мы живём на чемоданах.Мы больше месяца не были дома и общались с родными только по телефону.И уже стало тяжело,если честно... Инт:Но всё же ребята не представляют без всего этого свою жизнь. Bill:Мы получаем огромный заряд энергии,когда выходим на сцену и видим тысячи людей... Инт:Магдебургские ребята с завидным успехом покоряют всё новые и новые страны,разбивая сердца...Немецкие фанаты боятся потерять своих кумиров.
...
Читать дальше »
|
Перевод Fantasy Только для kaulitz.org
Инт: И сейчас о самых успешных за границей, о группе TH,которые совсем недавно покорили практически всю Европу. Инт2: И наша любимая группа всё же вернулась на Родину,где они дали заключительный концерт евро-тура "Zimmer 483" в Essen. И как всегда - они -это исключение из правил. Этого концерта немецкие фанаты TH должны были ждать очень долго. И вот заключительное шоу тура "Zimmer 483" в Essen. Немецкие фанаты томились в ожидании,пока Билл и Компания колесили по всей Европе.И от этого,конечно,радость поклонников от их возвращения ещё больше. Bill:Конечно же,это определённо нечто особенное,т.к.мы после стольких загран-концертов всё же играем заключительный концерт в Германии.И для нас это очень важно-здесь особая связь с немецкими фанатами.Это определённо точно. Инт:И эта особая связь вовсе не прервалась,пока TH б
...
Читать дальше »
|
Перевод Fantasy только для kaulitz.org
Tokio Hotel получили награду не за свою музыкальное творчество, а за их сайт в Интернете.Они выступили на церемонии EMA,спев свой хит Monsoon на английском языке.
Bill:Сейчас мы не можем практичекм ничего сказать и даже нормально сформулировать предложение.Мы благодарны всем-всем,кто работал с нами и поддерживал нас.Мы безумно рады.Это сумасшествие какое-то...
|
Для тех, кто не может заказать диск из Германии сообщаем,что один из синглов будет разыгран на нашем сайте,в конкурсе рисунков.
MAXI SINGLE: 1. An Deiner Seite (Ich Bin Da) 2. 1000 Meere 3. An Deiner Seite LIVE 4. Geh! 5. Desktop Player Купить!
PREMIUM SINGLE: 1. An Deiner Seite (Ich Bin Da) 2. Single Tour Doku Video 3. Desktop Player Купить!
|
Билан подарил Нелли Фуртадо бриллиантовый крестик.
Дима Билан приехал на вручение европейской премии MTV в Мюнхен, где в третий раз представляет Россию как лучший артист.
Здесь Диму воспринимают как давнего друга. Проходя по красной дорожке, Билан обменивался любезностями с такими звездами, как Дэвид Крейг и Сара О’Коннор.
Но особенно Дима был рад видеть Нелли Фуртадо и подарил ей бриллиантовый крестик. Фуртадо была приятно удивлена, с радостью приняла подарок и сразу же надела украшение на шею, пишет "Твой день".
На вечеринке Билан охотно общался со звездами и познакомил их со своей девушкой Леной Кулецкой. Билан разговаривал с ребятами из Tokio Hotel о фан-клубах. Они сошлись во мнении, что в России самые лучшие поклонники.
Источник afisha mail.ru
|
Билан подарил Нелли Фуртадо бриллиантовый крестик.
Дима Билан приехал на вручение европейской премии MTV в Мюнхен, где в третий раз представляет Россию как лучший артист.
Здесь Диму воспринимают как давнего друга. Проходя по красной дорожке, Билан обменивался любезностями с такими звездами, как Дэвид Крейг и Сара О’Коннор.
Но особенно Дима был рад видеть Нелли Фуртадо и подарил ей бриллиантовый крестик. Фуртадо была приятно удивлена, с радостью приняла подарок и сразу же надела украшение на шею, пишет "Твой день".
На вечеринке Билан охотно общался со звездами и познакомил их со своей девушкой Леной Кулецкой. Билан разговаривал с ребятами из Tokio Hotel о фан-клубах. Они сошлись во мнении, что в России самые лучшие поклонники.
Источник afisha mail.ru
|
|
|
![](//src.ucoz.ru/t/976/19.jpg) |
|
![](//src.ucoz.ru/t/976/21.jpg) |
|
|
|
|